每日經濟新聞 2021-12-22 18:52:33
每經編輯|王珊
今天,《詩與茶的交響:天府文化四季譯叢》(以下簡稱“天府文化四季譯叢”)新書發布會在成都市文軒BOOK九方店舉行。《天府文化四季譯叢》由成都市人民政府新聞辦指導,成都大學天府文化研究院和每日經濟新聞每經智庫聯合策劃、創作,成都時代出版社出版,是天府文化國際傳播的又一力作。
純英文版套書 面向世界推廣天府文化
《天府文化四季譯叢》為純英文版套書,包含《春之卷:創生萬物》、《夏之卷:繁華大雅》、《秋之卷:樂享奇成》、《冬之卷:善暖天地》四冊,通過運用中、微觀的視野和筆墨,圖文并茂、娓娓道來,向全球讀者講述成都和四川最具有人類通約性的人文個性與生活美學。
《天府文化四季譯叢》選取了天府文化中最具代表性的“詩”與“茶”元素,傳遞吟詩、品茶、聽故事的閑雅閱讀情趣,以春、夏、秋、冬四季為線索,分別象征天府文化豐富多彩的精神內涵,并實現獨具特色的謀篇布局。
“春”象征一年之始,萬物蓬勃創發,生生不息的永恒活力,應和天府成都人民革故鼎新的精神;“夏”象征萬物繁茂盛美,煥彩成章,五彩斑斕的盛夏圖景,寓意天府文化的生活美學;“秋”象征收獲,天府之民因充實富足而幸福喜悅,天府之地因萬物有成而包容并蓄;“冬”象征在相對的酷冷嚴寒中,成都不僅依然有鮮花綠草,而且人民的守望相助、公益慈善使這座城市,始終從容而溫馨。
《天府文化四季譯叢》旨在實現天府文化系統研究和有效國際傳播的相得益彰,以獨具特色的謀篇布局和最具親和力的流暢翻譯,表達成都的多元、立體形象。據了解,本套叢書將在美國、英國、加拿大、澳大利亞、新西蘭和英聯邦等國家和地區推廣。
多位名家建言獻策 叢書內容精品可讀性較強
作為成都2021年第31屆世界大學生夏季運動會伴手禮,《天府文化四季譯叢》選取了古今“最成都”的人物、器物、遺跡、景觀的“故事”,希望向海外宣傳熊貓家園、詩歌殿堂、自信從容、宜居幸福的成都形象,既有較強的可讀性,又以嚴謹的學術研判為基礎,發揚文史哲融通的傳統,展示成都的別樣風情。
為增強可讀性,滿足英語讀者的閱讀習慣和愛好,《天府文化四季譯叢》整合了成都大學海外教育學院、中國東盟藝術學院的優秀英文翻譯團隊和插畫團隊。為增強嚴謹性,創作團隊還專門召開了學術委員會,譚繼和、舒大剛、彭邦本、王川等巴蜀專家相繼建言獻策,在完成文稿翻譯工作后,又向澳門大學歷史系王笛教授征求意見。
社會各方關注 成都禮物又一力作
活動現場,成都市人民政府新聞辦、成都大學、成都傳媒集團、領事館等負責人共同見證新書發布,眾多外籍教授、留學生現場參與。作為成都禮物,本套叢書現場被贈與成都大運會執委會、外國領事館、成都圖書館及博物館,讓更多外國友人認識成都、了解成都。
此外,《天府文化四季譯叢》的主創人員之一、成都大學天府文化研究院院長譚平,在現場與成都大學文學與新聞傳播學院高端外專司馬文斐、成都大學國際合作與交流處處長和海外教育學院院長杜潔三位嘉賓共同分享暢談叢書創作的思路及天府文化的理解,帶來了一堂生動的天府文化宣講課。
據悉,《天府文化四季譯叢》也將走進更多成都涉外企業、海外城市,讓全世界近距離了解成都故事。
(每日經濟新聞 王珊 牛兆力)
如需轉載請與《每日經濟新聞》報社聯系。
未經《每日經濟新聞》報社授權,嚴禁轉載或鏡像,違者必究。
讀者熱線:4008890008
特別提醒:如果我們使用了您的圖片,請作者與本站聯系索取稿酬。如您不希望作品出現在本站,可聯系我們要求撤下您的作品。
歡迎關注每日經濟新聞APP